Cílem mé profesní činnosti jsou řádné, výstižné a rychlé překlady, a tudíž spokojení klienti. Profesionálně překládám více než 20 let. Poskytuji česko-polské překladatelské a tlumočnické služby, zejména pro soudnictví a celní správu v ČR, jakož i pro obchodní a občansko-právní společnosti. Přestože se specializuji na právní a ekonomické překlady, vítám také překlady související s uměním. I proto se v mém portfoliu nacházejí skoro dvě desítky přeložených knižních publikací a několik filmů.
Pro klienty mimo ČR vystavuji faktury v EUR (kurz CZK-EUR podle denního kurzovního lístku ČNB). Nejsem plátce DPH, tudíž cena sjednaná s klientem je konečná.
Ověřené překlady | |
cena za stránku (do 1800 znaků včetně mezer) | od 550 Kč |
Standardní překlady | |
cena za normostránku (1800 znaků včetně mezer) | od 450 Kč |
Příplatky | |
expresní překlad do 24 hod. | 50% |
odborný překlad | 40% |
poštovné v případě překladů zaslaných poštou |
Tlumočení konsekutivní | |
cena za 1 hod. včetně pauz a čekání, max. 4 hod. | od 750 Kč |
plus stávající sazba za 1 km a čas strávený na cestě | 400 Kč/hod. |
denní sazba (veletrhy apod.) | od 8 tis. Kč |
plus stávající sazba za 1 km a náklady na ubytování | |
Příplatky | |
soudní tlumočení | 50% |
tlumočení o víkendech a svátcích | 50% |
tlumočení v noci | 70% |
„Překladatelka polského jazyka Izabela Żurová spolupracuje s naší advokátní kanceláří již několik let. S úrovní poskytovaných služeb jsme velice spokojeni, překlady jsou vždy provedeny perfektně a v termínu.“
„Ceníme si nejen její překladatelské znalosti a dovednosti, ale i časové flexibility a vstřícnosti. S překlady, které se týkají zejména podnikatelské činnosti, jsme spokojeni jak my, tak naši klienti.“
„Na Izabelu Żurovou se obracíme s překlady z oblasti ekonomické, zejména daní a živnostenského podnikání. Její překlady hodnotíme jako velmi profesionální.“
„Můžeme potvrdit kvality Izabely Żurové v oboru česko-polských překladů, které provádí řádně a v termínu. Překlady se týkají různých oborů, včetně právních.“